سنة
Vorlage:Arabisch Substantiv Übersicht
- Der Gebrauch von Vorlage:Arab und Vorlage:Üxx4 ist im modernen Hocharabisch „nicht nur von Bedeutungsnuancen abhängig […], sondern auch von syntagmatischen Gegebenheiten“.[1] Zudem haben diese Synonyme im modernen Hocharabisch sozio-kulturelle Indizes.[1]
- Im Vulgärarabischen sind „Reflexe von ʿām in maghrebinischen Dialekten dominant […], solche von sana in ostarabischen Dialekten, was allerdings den Gebrauch von s(a)na im Maghreb nicht ausschließt und den von ʿām nicht im Osten.“[2]
Vorlage:In hebräischer Schrift
- Vorlage:DMG sana, Vorlage:Du. sanatān, Vorlage:Pl.1 sanawāt, Vorlage:Pl.2 sinūn
- [1] Zeitraum von zwölf Monaten
- [2] der unter [1] beschriebene Zeitraum in Bezug auf das Alter von jemandem oder etwas
- [3] Vorlage:K der unter [1] beschriebene Zeitraum, während dessen ein Stück Land brach liegt
- [4] Vorlage:K das brachliegende Stück Land selbst
- strukturell:
- Albert de Biberstein-Kazimirski zufolge ist es gebildet aus Vorlage:Üxx4,[5] einer Ableitung zum Verb Vorlage:Üxx4[6]
- Im klassischen Arabisch verstand man unter Vorlage:Arab den „Zeitraum eines Jahres, egal von welchem Tage an gezählt wird.“[7] Lane zufolge bezeichnete der andalusische Gelehrte as-Suhaylī in seinem Werk Vorlage:Arab diesen Zeitraum als „a single revolution of the sun“.[8] Somit sei er „longer than the Vorlage:Arab“.[8] Vorlage:Üxx4 bezeichnete „das Jahr im Sinne von den Jahreszeiten, also Sommer und Winter zusammen“,[7] konnte aber auch die „[twelve] Arabian months [collectively]“[8] benennen. Vorlage:Arab wurde allerdings ebenfalls verwendet, um den Zeitraum von „twelve revolutions of the moon“[8] anzugeben. Des Weiteren beschrieb, Lane zufolge, der Religionsgelehrte ar-Rāġib al-Iṣfahānī Vorlage:Arab als „a year in which is difficulty, and drought, or barrenness, or dearth“,[8] im Gegensatz zu Vorlage:Üxx4, „in which is ampleness of the means, or circumstances, of life, and abundance of herbage or the like“.[8] Ausgangspunkt für diese Deutung dürfte wohl eine Stelle im Koran sein, wo es in Sure 29, Vers 14 über den Aufenthalt des Propheten Noah bei seinem Volk heißt:[8] Vorlage:Arab[9] Gemeint ist, dass die fünfzig Jahre „passed before the mission of the prophet [Noah], before which no harm happened to him from his people ; but after this mission, the years were difficult to him“.[8] Im übertragenen Sinne konnte das Wort deshalb auch „[d]rought, or barrenness, or vehement or intense drought“ sowie „land […] [a]ffected with drought or barrenness“[8] bedeuten.
- Das Wort knüpft wahrscheinlich an das hebräische Verb Vorlage:Üxx4 und dessen Ableitungen an, und bedeutete wie hebräisches Vorlage:Üxx4 wohl ursprünglich ‚Wechsel (der Jahreszeiten); Zeitraum, während derer die Jahreszeiten wechseln‘.[10]
- [1, 2] Vorlage:Arab, Vorlage:Arab
- [1, 2] Vorlage:Arab
- [1] Vorlage:Arab, Vorlage:Arab, Vorlage:Arab, Vorlage:Arab, Vorlage:Arab
- [1] Vorlage:Arab, Vorlage:Arab, Vorlage:Arab, Vorlage:Arab
- [1] Vorlage:Arab / Vorlage:Arab, Vorlage:Arab
- [1] Vorlage:Arab, Vorlage:Arab
- [1] Vorlage:Arab
- Das Jahr hat zwölf Monate.[11]
- [1] Ägypten (kairenisch): Vorlage:Arab
- Das Jahr hat zwölf Monate.[12]
- [1] Vorlage:Arab
- Er wurde für ein Jahr gewählt.[13]
- [1] Vorlage:Arab, Vorlage:Arab
- Das Jahr ist herum.[14]
- [1] Vorlage:Arab
- Er hielt sich Jahre dort auf.[13]
- [1] Vorlage:Arab, Vorlage:Arab
- Das Abkommen läuft ein Jahr.[15]
- [1] Vorlage:Arab
- Seitdem ist ein Jahr vergangen.
- [1] Ägypten (kairenisch): Vorlage:Arab
- Jahr für Jahr halten wir das schon aus.[16]
- [1] Ägypten (kairenisch): Vorlage:Arab
- Das kann unmöglich vor zwei Jahren passiert sein.[17]
- [1] Syrien (Damaszener Mundart): Vorlage:Arab
- Wir haben von ihr seit über einem Jahr nichts mehr gehört.[18]
- [1] Syrien (Aleppiner Mundart): Vorlage:Arab
- Letztes Jahr im Winter gab es lange Regen.[19]
- [2] Vorlage:Arab
- Er ist zwanzig Jahre alt.[20]
- [2] Vorlage:Arab
- Er ist acht Jahre alt.[13]
- [2] Vorlage:Arab
- Er ist soundso viel Jahre alt.[20]
- [2] Ägypten (kairenisch): Vorlage:Arab
- Wie alt ist er? [Wie viele Jahre hat er?] – Er ist zwei Jahre alt.[21]
- [2] Marokko: Vorlage:Arab, Vorlage:Arab
- [2] Vorlage:Arab
- Er war nur ein Jahr jünger als ich.[23]
- [2] Vorlage:Arab
- Er ist ein Jahr jünger als sie.[24]
- [2] Syrien (Damaszener Mundart): Vorlage:Arab
- Der Junge ist nicht älter als sieben Jahre.[25]
- [2] Vorlage:Arab
- Er wird mit den Jahren vergesslich.[13]
- [2] Vorlage:Arab
- Er starb im Alter von achzig Jahren.[26]
- [2] Vorlage:Arab
- Er starb im Alter von 80 Jahren.[27]
- [1] Ägypten (kairenisch): Vorlage:Arab: zu früh[21]
- [1] Ägypten (kairenisch): Vorlage:Arab: konventioneller Geburtstagsglückwunsch[21]
- [1] Israel/Palästina: Vorlage:Arab
- [1] Libyen: Vorlage:Arab: wenn jemand das Gegenteil von dem macht, was von ihm zu erwarten war; wenn Geschäfte, anstatt zu zunehmen, zurückgehen; wenn ein Schüler, anstatt im Lernpensum aufzuholen, wieder hinter das Klassenpensum zurückfällt; Rückschritte machen[28]
- [1] Ägypten (kairenisch): Vorlage:Arab[29]
- [1] Ägypten (kairenisch): Vorlage:Arab: das Glück zieht von einem zum anderen[30]
- [1] Ägypten (kairenisch): Vorlage:Arab: Menschen unterscheiden sich in ihren Fähigkeiten[31]
Vorlage:Charakteristische Wortkombinationen
- [1] Vorlage:Arab,[32] Vorlage:Arab;[13] Vorlage:Arab;[33] Vorlage:Arab[34]
- [1] Vorlage:Arab,[13] Vorlage:Arab,[35], Vorlage:Arab[13]
- [1] Vorlage:Arab,[13] Vorlage:Arab,[36] Vorlage:Arab
- [1] Vorlage:Arab,[37] Vorlage:Arab[38]
- [1] Vorlage:Arab,[39] Vorlage:Arab,[40] Vorlage:Arab,[41] Vorlage:Arab[42]
- [1] Vorlage:Arab[43]
- [1] Vorlage:Arab,[44][13] Vorlage:Arab,[13] Vorlage:Arab[13]
- [1] Vorlage:Arab[45]
- [1] Vorlage:Arab,[46] Vorlage:Arab,[13] Vorlage:Arab[47]
- [1] Vorlage:Arab[13]
- [1] Vorlage:Arab
- [1] Vorlage:Arab[48]
- [1] Vorlage:Arab[49]
- [1] Adjektiv: Vorlage:Arab Vorlage:M / Vorlage:Arab Vorlage:F
- [1] Adverbien: Vorlage:Arab, Vorlage:Arab
- [1] Substantiv: Vorlage:Arab
- [1] Vorlage:Wikipedia
- [1, 2] Vorlage:Lit-Baalbaki: Al-Mawrid, Stichwort »Vorlage:Arab«, Seite 647.
- [1, 2] Vorlage:Lit-Wehr: Arabisches Wörterbuch, Stichwort »¹Vorlage:Arab«, Seite 601–602.
- [1, 2] Vorlage:Lit-Schregle: Deutsch-Arabisches Wörterbuch, Stichwort »Jahr«, Seite 624.
- [1, 2] Vorlage:Ref-Langenscheidt
- [1–4] Vorlage:Literatur.
- [1, 2] Vorlage:Lit-Lane: Arabic-English Lexicon, Stichwort »Vorlage:Arab«, Seite 1449.
- Vulgärarabisch:
- [1, 2] Vorlage:Literatur.
- [1, 2] Vorlage:Lit-Bauer: Wörterbuch der arabischen Umgangssprache, Stichwort »Jahr«, Seite 177.
- [1, 2] Vorlage:Lit-Bauer: Wörterbuch der arabischen Umgangssprache, Stichwort »Jahr«, Seite 165.
- [1, 2] Vorlage:Literatur, Stichwort »year«, Seite 202.
- [1, 2] Vorlage:Literatur, Stichwort »s-n-w, sana«, Seite 227.
- [1, 2] Vorlage:Literatur, Stichwort »sana (f)«, Seite 206 (arabisch-englischer Teil) sowie Stichwort »year«, Seite 244 (englisch-arabischer Teil).
- [1, 2] Vorlage:Literatur.
- [1, 2] Vorlage:Literatur.
- [1, 2] Vorlage:Literatur, Stichwort »Vorlage:Arab«, Seiten=82.
- [1, 2] Vorlage:Literatur, Stichwort »Vorlage:Arab«, Seite 433.
- [1, 2] Vorlage:Literatur, Stichwort »sana / sinîn«, Seite 1110.
- [1, 2] Vorlage:Literatur.
- [1, 2] Vorlage:Literatur.
- [1, 2] Vorlage:Literatur.
- [1, 2] Vorlage:Literatur, Stichwort »s-n-w, sana«, Seite 227 (arabisch-englischer Teil).
- [1, 2] Vorlage:Literatur.
- [1, 2] Vorlage:Literatur, Stichpunkt »year«, Seite 268.
- [1, 2] Vorlage:Literatur, Stichwort »Año«, Seite 35.
- [1, 2] Vorlage:Literatur.
- [1, 2] Vorlage:Literatur.
- [1, 2] Vorlage:Lit-Brill: Wortatlas der arabischen Dialekte, Stichwort »413 Jahr«, Seite 629–632.
سنة (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Levantinisches Arabisch Substantiv
- Vorlage:DMG sine, sane
- [1] Zeitraum von zwölf Monaten
Vorlage:Zeiteinheiten (Levantinisches Arabisch)
- ↑ 1,0 1,1 Vorlage:Literatur.
- ↑ Vorlage:Lit-Brill: Wortatlas der arabischen Dialekte, Stichwort »413 Jahr«, Seite 630.
- ↑ Vorlage:Literatur, Stichwort »Vorlage:Arab«, Seite 313.
- ↑ Nach Vorlage:Literatur, Stichpunkt »3.2.3.2.3. Die Phoneme /s/ und /z/«, Seite 60–62. Dort als Beispiel in der Form „Vorlage:Arab Vorlage:Lautschrift Jahr“.
- ↑ Vorlage:Literatur.
- ↑ Ebenda, Stichwort »Vorlage:Arab«, Seite 1153 (Zitiert nach Vorlage:IA sowie Digitalisat der MLU).
- ↑ 7,0 7,1 Vorlage:Literatur.
- ↑ 8,0 8,1 8,2 8,3 8,4 8,5 8,6 8,7 8,8 Vorlage:Lit-Lane: Arabic-English Lexicon, Stichwort »Vorlage:Arab«, Seite 1449.
- ↑ Koran: Sure 29, Vers 14 (Zitiert nach Corpus Coranicum, abgerufen am 27. Juli 2017.)
- ↑ Vorlage:Lit-Klein: Etymological Dictionary of the Hebrew Language, Stichwort »Vorlage:Hebr«, Seite 669.
- ↑ Referenzfehler: Es ist ein ungültiger
<ref>-Tag vorhanden: Für die Referenz namensSchregle514wurde kein Text angegeben. - ↑ Referenzfehler: Es ist ein ungültiger
<ref>-Tag vorhanden: Für die Referenz namensWoidich144wurde kein Text angegeben. - ↑ 13,00 13,01 13,02 13,03 13,04 13,05 13,06 13,07 13,08 13,09 13,10 13,11 13,12 Referenzfehler: Es ist ein ungültiger
<ref>-Tag vorhanden: Für die Referenz namensSchregle624wurde kein Text angegeben. - ↑ Referenzfehler: Es ist ein ungültiger
<ref>-Tag vorhanden: Für die Referenz namensSchregle561wurde kein Text angegeben. - ↑ Referenzfehler: Es ist ein ungültiger
<ref>-Tag vorhanden: Für die Referenz namensSchregle743wurde kein Text angegeben. - ↑ Referenzfehler: Es ist ein ungültiger
<ref>-Tag vorhanden: Für die Referenz namensWoidich157wurde kein Text angegeben. - ↑ Referenzfehler: Es ist ein ungültiger
<ref>-Tag vorhanden: Für die Referenz namensWoidich322wurde kein Text angegeben. - ↑ Referenzfehler: Es ist ein ungültiger
<ref>-Tag vorhanden: Für die Referenz namensDSA114wurde kein Text angegeben. - ↑ Referenzfehler: Es ist ein ungültiger
<ref>-Tag vorhanden: Für die Referenz namensRodica Firanescuwurde kein Text angegeben. - ↑ 20,0 20,1 Referenzfehler: Es ist ein ungültiger
<ref>-Tag vorhanden: Für die Referenz namensWehr879wurde kein Text angegeben. - ↑ 21,0 21,1 21,2 Referenzfehler: Es ist ein ungültiger
<ref>-Tag vorhanden: Für die Referenz namensDEA433wurde kein Text angegeben. - ↑ Referenzfehler: Es ist ein ungültiger
<ref>-Tag vorhanden: Für die Referenz namensMoscoso García35wurde kein Text angegeben. - ↑ Referenzfehler: Es ist ein ungültiger
<ref>-Tag vorhanden: Für die Referenz namensWehr714wurde kein Text angegeben. - ↑ Referenzfehler: Es ist ein ungültiger
<ref>-Tag vorhanden: Für die Referenz namensSchregle632wurde kein Text angegeben. - ↑ Referenzfehler: Es ist ein ungültiger
<ref>-Tag vorhanden: Für die Referenz namensDSA27wurde kein Text angegeben. - ↑ Referenzfehler: Es ist ein ungültiger
<ref>-Tag vorhanden: Für die Referenz namensWehr885wurde kein Text angegeben. - ↑ Referenzfehler: Es ist ein ungültiger
<ref>-Tag vorhanden: Für die Referenz namensWehr1422wurde kein Text angegeben. - ↑ Nach Vorlage:Literatur.
- ↑ Vorlage:Literatur, Stichwort »Vorlage:Arab bi-²«, Seite 48.
- ↑ Ebenda, Stichwort »Vorlage:Arab«, Seite 96.
- ↑ Ebenda, Stichwort »Vorlage:Arab«, Seite 258.
- ↑ Nach Vorlage:Lit-Wehr: Arabisches Wörterbuch, Stichwort »¹Vorlage:Arab«, Seite 601.
- ↑ Nach Vorlage:Lit-Schregle: Deutsch-Arabisches Wörterbuch, Stichwort »noch«, Seite 871.
- ↑ Nach ebenda, Stichwort »laufend«, Seite 743.
- ↑ Nach Vorlage:Lit-Wehr: Arabisches Wörterbuch, Stichwort »Vorlage:Arab«, Seite 1049.
- ↑ Nach ebenda, Stichwort »Vorlage:Arab«, Seite 1211.
- ↑ Nach Vorlage:Lit-Schregle: Deutsch-Arabisches Wörterbuch, Stichwort »darauf«, Seite 264.
- ↑ Nach ebenda, Stichwort »darauffolgend«, Seite 264.
Nach ebenda, Stichwort »folgend«, Seite 411. - ↑ Nach Vorlage:Lit-Wehr: Arabisches Wörterbuch, Stichwort »Vorlage:Arab«, Seite 178.
- ↑ Nach Vorlage:Lit-Schregle: Deutsch-Arabisches Wörterbuch, Stichwort »voll«, Seite 1344.
- ↑ Nach Vorlage:Lit-Wehr: Arabisches Wörterbuch, Stichwort »Vorlage:Arab«, Seite 415.
- ↑ Nach ebenda, Stichwort »Vorlage:Arab«, Seite 1192.
- ↑ Nach Vorlage:Lit-Schregle: Deutsch-Arabisches Wörterbuch, Stichwort »binnen«, Seite 217.
- ↑ Nach Vorlage:Lit-Wehr: Arabisches Wörterbuch, Stichwort »Vorlage:Arab«, Seite 12.
- ↑ Nach ebenda, Stichwort »Vorlage:Arab«, Seite 66.
- ↑ Vorlage:Lit-Schregle: Deutsch-Arabisches Wörterbuch, Stichwort »länger«, Seite 739.
- ↑ Nach Vorlage:Lit-Wehr: Arabisches Wörterbuch, Stichwort »Vorlage:Arab«, Seite 99.
- ↑ Nach Vorlage:Lit-Schregle: Deutsch-Arabisches Wörterbuch, Stichwort »regenarm«, Seite 944 sowie Stichwort »trocken«, Seite 1222.
- ↑ Nach Vorlage:Lit-Wehr: Arabisches Wörterbuch, Stichwort »Vorlage:Arab«, Seite 1083.