A
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Deutsch Substantiv Übersicht
- Die Buchstaben werden auch als Wörter verwendet und bleiben dabei in der Standardsprache unflektiert, das heißt a. Sie erhalten aber Vorlage:Ugs. im Genitiv Singular und in allen Plural-Formen eine Endung mit -s, das heißt as.
- Vorlage:IPA Vorlage:Lautschrift, Lautwert: Vorlage:Lautschrift, Vorlage:Lautschrift seltener: Vorlage:Lautschrift, Vorlage:Lautschrift, Vorlage:Lautschrift (wenn ein l folgt, das verstummt)
- Vorlage:Hörbeispiele Vorlage:Audio
- Vorlage:Reime Vorlage:Reim
- siehe: A
- [1] erster Buchstabe des lateinischen Alphabets; als Kleinbuchstabe das Gegenstück, Pendant zum Großbuchstaben A
- [2] Vorlage:K variable Zahl, Variable, Größe
- [3] Vorlage:K Jahr
- [4] Vorlage:K „akzeptiert“ auf Wechseln
- [5] Vorlage:K ein Ton der Skalen; sechster Ton der Grundskala C-Dur
- [6] Vorlage:K ein Ton der so genannten Kleinen Oktave innerhalb der sieben Oktavbezirke
- [7] Vorlage:K a-Moll
- [8] Vorlage:K der Kammerton a´
- [9] Vorlage:K Abkürzung für das Flächenmaß Ar
- siehe: A
- [3] von lateinisch Vorlage:Ü
- [1] Kleinbuchstabe
- [2] Variable
- [3] Zeitangabe, Zeit
- [1] Du hast vergessen den Buchstaben a in dem Wort „Laute“ zu schreiben. Die A in Anton, Anneliese und Arnold sind sehr unleserlich geschrieben, dafür aber sind die letzten drei a in Anastasia deutlich als ein A zu erkennen.
- [2] Eine Zahl a ist kleiner als eine andere Zahl b, wenn a auf der Zahlengeraden links von b liegt.
- [3] Vorlage:Beispiele fehlen
- [4] Vorlage:Beispiele fehlen
- [5] Vorlage:Beispiele fehlen
- [6] Vorlage:Beispiele fehlen
- [7] Vorlage:Beispiele fehlen
- [8] Vorlage:Beispiele fehlen
- [9] Vorlage:Beispiele fehlen
Vorlage:Charakteristische Wortkombinationen
- [1] dunkles a, abgeschwächtes dunkles a
- [1–8] Vorlage:Wikipedia
- [1, 9] Vorlage:Lit-ÖBV: Österreichisches Wörterbuch, Seite 21.
- [7, 9] Vorlage:Lit-Duden: Rechtschreibung, Seite 151.
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Alternative Schreibweisen
- [1] erster Buchstabe des lateinischen Alphabets (Minuskel)
- [1] a, b, c, d, e, f, g
- [1] Vorlage:Wikipedia
- [1] SYMBL: „a“
- [1] Einheitensymbol: das Ar, (schweizerisch) Are; ein Flächenmaß
- [2] Physik: gebräuchliche Variable für Beschleunigung (von englisch acceleration)
- [3] Einheiten-Präfix: Atto- (10−18 = ein Trillionstel)
- [4] Geometrie: gebräuchliche Variable für die Seite und Seitenlänge des Quadrats, eine Seite des Rechtecks, des Dreiecks, des Parallelogramms und des Trapezes
- [1] Flächenmaß
- [2] physikalische Größe
- [3] Einheiten-Präfix, SI-Einheiten-Präfix
- [1] 1 a = 100 m² (sprich: ein Ar / eine Are gleich einhundert Quadratmeter)
- [2] (sprich: klein A gleich klein V durch klein T)
- [3] 1 am = 10−18 m (sprich: ein Attometer ist 10 hoch -18 Meter.)
- [4] a² + b² = c² (sprich: A Quadrat plus B Quadrat gleich C Quadrat)
- [1, 3] Vorlage:Lit-Duden: Rechtschreibung, Seite 151
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Albanisch Substantiv Übersicht f
- a
- [1] Vorlage:K erster Buchstabe des modernen albanischen Alphabets
- [2] Vorlage:K Anfang (von A bis Z)
- [1] A
- [1] Vorlage:Wikipedia
- [1, 2] Vorlage:Ref-Fjalorthi (emër)
- [1] Vorlage:Ref-Fjale
- [1] oder
- [1] E pëlqen a s'e pëlqen, do ta pranosh.
- Ob es dir gefällt oder nicht, du wirst es akzeptieren müssen.
- [1] Vorlage:Ref-Fjalorthi (lidhëz)
- [1] Vorlage:Ref-Fjale
- a
- [1] Unë nuk di. A di ti?
- Ich weiß es nicht. Weißt du es?
- [2] Ti e paske thënë, a!
- Ach, du hast das also gesagt!
- [1, 2] Vorlage:Ref-Fjalorthi (pjesëz)
- [1] Vorlage:Ref-Fjale
- a
- [1] A, ç’më kënaqe!
- Ah, was für ein Vergnügen!
- [1] A, tani e kuptova.
- Aha, jetz habe ich verstanden.
- [1] Vorlage:Ref-Fjalorthi (pasthirrmë)
- [1] Vorlage:Ref-Fjale
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Alternative Schreibweisen
- [1] bogstav
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Englisch Substantiv Übersicht
Vorlage:Alternative Schreibweisen
- a, Vorlage:Pl. as
- [1] erster Buchstabe Buchstabe des englischen Alphabets; a
- [1] Vorlage:Wikipedia
- [1] Vorlage:Ref-Cambridge
- [1] Vorlage:Ref-Longman
- [1] Vorlage:Ref-MWD
- [1] Vorlage:Ref-Pons
- Vor einem ausgesprochenen Vokal wird als unbestimmter Artikel die Form an gebraucht (an owner, an address, aber auch: an hour).
- a
- Vorlage:IPA Vorlage:Lautschrift, emphatisch Vorlage:Lautschrift
- Vorlage:Hörbeispiele Vorlage:Audio, Vorlage:Audio, Vorlage:Audio
- [1] unbestimmter Artikel: ein, eine, einen
- Der Artikel a geht über altenglisch ān auf indogermanisch *oinos ‚ein‘ zurück
- [1] I can see a car and a plane.
- Ich kann ein Auto und ein Flugzeug sehen.
- [1] Yesterday we met an Afro-Caribbean.
- Gestern haben wir einen Afro-Kariben getroffen.
- [1] Vorlage:Wikipedia
- [1] Vorlage:Ref-Leo
- [1] Vorlage:Ref-MWD
- [1] Vorlage:Ref-MWT
- [1] Vorlage:Ref-Dictionary
- [1] Vorlage:Ref-dictcc
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Alternative Schreibweisen
- [1] litero
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Alternative Schreibweisen
- [1] erster Buchstabe (Minuskel) des estnischen Alphabets
a (Vorlage:Sprache)
- a
- [1] erster Buchstabe des traditionellen und modernen französischen Alphabetes
- [1] La forme originale de la lettre a tiré de l'alphabet proto-sinaïtique est la tête d'un bœuf.
- Die aus dem proto-semitischen Alphabet stammende Urform des Buchstaben a ist der Kopf eines Ochsen.
- a
- 3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs avoir
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Irisch Substantiv Übersicht Artikel
- siehe: A
- [1] erster Buchstabe des traditionellen und modernen irischen Alphabetes
- siehe: A
- [1] A
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Alternative Schreibweisen
- Vorlage:IPA Vorlage:Lautschrift, Vorlage:Lautschrift, Vorlage:Lautschrift
- Vorlage:Hörbeispiele Vorlage:Audio
- [1] erster Buchstabe (Minuskel) des isländischen Alphabets
- [1] Vorlage:Wikipedia
- [1] Vorlage:Wiktionary
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Alternative Schreibweisen
- [1] erster Buchstabe (Minuskel) des italienischen Alphabets
- [1] lettera
- Diakritisches Zeichen: à
- [1] Vorlage:Wikipedia
- [1] Vorlage:Wikipedia
Vorlage:Alphabet (Italienisch)
- [1] Ort: in, zu
- [2] Richtung: zu, nach
- [3] Zeit: zu, im, auf, bis
- [4] Art: zu, mit
- [5] Größe, Menge: zu, pro
Vorlage:Charakteristische Wortkombinationen
- [1] sto a Roma = ich bin in Rom
- [1] sto a casa = ich bin zu Hause
- [2] vado a casa = ich gehe nach Hause
- [3] alle tre = um drei (Uhr)
- [3] a cinque anni = mit fünf Jahren
- [4] all'aglio = mit Knoblauch
- [4] alla moda = nach der Mode
- [5] a che prezzo = zu welchem Preis
- [5] un chiodo al metro = ein Nagel pro Meter
- [1—4] Vorlage:Ref-Pons
- [1—5] Vorlage:Ref-Leo
Vorlage:Präpositionen (Italienisch)
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Alternative Schreibweisen
- [1] erster Buchstabe (Minuskel) des kaschubischen Alphabets
- [1] Vorlage:Wikipedia
- [1] Vorlage:Wikipedia
Vorlage:Alphabet (Kaschubisch)
a (Vorlage:Sprache)
- a
- [1] Ortsangabe: in (Antwort auf die Frage "wo"?)
- [2] Ortsangabe: auf (Antwort auf die Frage "wo"?)
- [3] Ortsangabe im Sinne eines Referenzpunktes: an, bei (Antwort auf die Frage "wo"?)
- [4] Ortsangabe: an (+ Akkusativ, auf die Frage "wohin"?)
- [1] L’ampolla és a la nevera.
- Die Flasche ist im Kühlschrank.
- [1] Viuen a Olot.
- Sie leben in Olot (Stadt im nordwestlichen Katalonien).
- [2] T'he deixat diners a la taula.
- Ich habe dir etwas Geld auf dem Tisch gelassen.
- [2] al carrer
- auf der Straße
- [3] Espera'm a la cantonada.
- Warte auf mich an der Ecke.
- [3] Ens trobarem a l’estació.
- Wir treffen uns am Bahnhof.
- [4] Ell penja el quadre a la paret.
- Er hängt das Bild an die Wand.
- [1–4] Vorlage:Ref-DIEC2
- [1–4] Vorlage:Ref-GranDiccionari
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Alternative Schreibweisen
- [1] Vorlage:Wikipedia
- [1] Omniglot „Kikuyu“
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Alternative Schreibweisen
- [1] erster Buchstabe (Minuskel) des krimtatarischen lateinischen Alphabets
Vorlage:Alphabet (Krimtatarisch)
a (Vorlage:Sprache)
- a
- alternative Form der Interjektion āh
- a
- alternative Form der Präposition ab
- „ā“ steht nur vor Konsonanten außer h; „ab“ vor Vokalen und h, manchmal auch vor anderen Konsonanten
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Alternative Schreibweisen
- [1] erster Buchstabe des lettgallischen Alphabets (Minuskel)
- [1] Vorlage:Wikipedia
- [1] Vorlage:Wikipedia
Vorlage:Alphabet (Lettgallisch)
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Alternative Schreibweisen
- [1] erster Buchstabe (Minuskel) des lettischen Alphabets
- [1] ach
- [1] „A, kas tur!“[1]
- [1] Vorlage:Ref-MLVV
- [1] Vorlage:Ref-TezaursLv
- [1] Vorlage:Lit-Bisenieks: Latviešu-vācu vārdnīca, Seite 27
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Alternative Schreibweisen
- [1] erster Buchstabe (Minuskel) des litauischen Alphabets
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Alternative Schreibweisen
- [1] erster Buchstabe (Minuskel) des maltesischen Alphabets
- [1] ittra
- [1] Vorlage:Wikipedia
- [1] Vorlage:Wikipedia
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Niederländisch Substantiv Übersicht
- a, Vorlage:Pl. a's
- [1] eine allgemeine Bezeichnung für die sechste Stufe einer C-Dur-Tonleiter
- [2] der Grundton (Tonika) der a-Moll-Tonart
- [2] A (=A-Dur)
- [1] De kamertoon is de a uit het eengestreepte octaaf, a'.
- [1] a', ééngestreepte a
- [2] a-klein, a kleine terts, a-mineur, a-toonladder
- [1] Vorlage:Wikipedia
- [1] Vorlage:Wikipedia
- [1] Vorlage:Wikipedia
- [1] A (=A-Dur)
- [1] Vorlage:Wikipedia
- [1] Vorlage:Wikipedia
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Alternative Schreibweisen
- [1] erster Buchstabe (Minuskel) des niedersorbischen Alphabets
- [1] Vorlage:Wikipedia
- [1] Vorlage:Wikipedia
Vorlage:Alphabet (Niedersorbisch)
- a
- [1] verbindet zwei Satzglieder oder Sätze; und
- [2] verbindet zwei Komparative; je … desto
- Erbwort aus dem urslawischen *a[2]
- [1] a … a
- [1, 2] Vorlage:Ref-Starosta
- [1, 2] Vorlage:Ref-Šwjela
- [1, 2] Vorlage:Ref-Muka
- [1] Vorlage:Ref-Zwahr
- a
- [1] drückt Staunen, Überraschung oder Unwillen aus; ach, ah, oh, ei
- [1] Vorlage:Ref-Starosta
- [1] Vorlage:Ref-Muka
- [1] Vorlage:Ref-Zwahr
a (Vorlage:Sprache)
- a
- [1] und
- Erbwort aus dem urslawischen *a[3]
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Polnisch Substantiv Übersicht
- a, Vorlage:Pl. a
- Vorlage:IPA Vorlage:Lautschrift, Vorlage:Pl. Vorlage:Lautschrift
- Vorlage:Hörbeispiele Vorlage:Audio, Vorlage:Pl. Vorlage:Audio
- Vorlage:Reime Vorlage:Reim
- [1] Linguistik: erster Buchstabe des polnischen Alphabets; a
- [2] Musik: a
- [1] „A mała Mańka, także z za sukienki wyjęła stary elementarzyk, zbrudzony, zgnieciony, i, roztwierając go na tej karcie, gdzie się znajdował alfabet, zaczęła: — A… b… c…“[4]
- [2] Vorlage:Beispiele fehlen
- [1] od a do zet, od A do Z – von A bis Z
- [1] jak się powiedziało a, to trzeba powiedzieć b – wer A sagt, muss auch B sagen
- [1] jak się powiedziało a, trzeba powiedzieć b – wer A sagt, muss auch B sagen
- [1] jeśli się powiedziało a, to trzeba powiedzieć b – wer A sagt, muss auch B sagen
- [1] jeśli się powiedziało a, trzeba powiedzieć b – wer A sagt, muss auch B sagen
- [1] kto powiedział a, musi powiedzieć i b – wer A sagt, muss auch B sagen
- [1] Vorlage:Wikipedia
- [2] Vorlage:Wikipedia
- [1, 2] Vorlage:Ref-Pons
- [1, 2] Vorlage:Ref-SJP-PWN
- [1] Vorlage:Lit-Dunaj: Nowy słownik języka polskiego, „a I“ Seite 1.
- [2] Vorlage:Lit-Dunaj: Nowy słownik języka polskiego, „a IV“ Seite 1.
- [1, 2] Vorlage:Lit-PWN: Uniwersalny słownik języka polskiego, „I a“ Seite 1.
- [1, 2] Vorlage:Lit-Bańko: Inny słownik języka polskiego, Seite 1.
- [1, 2] Vorlage:Lit-Zgółkowa: Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny, Seite 1.
- [1, 2] Vorlage:Ref-SJP-Doroszewski
- [1] Vorlage:Lit-Doroszewski: Słownik języka polskiego, „I a“ Seite 1.
- [2] Vorlage:Lit-Doroszewski: Słownik języka polskiego, „I a“ Seite 1.
- [1, 2] Vorlage:Lit-Karłowicz: Słownik języka polskiego, Seite 1.
- [1] Vorlage:Ref-Linde, Seite 1.
- [1] Vorlage:Lit-PAN: Słownik polszczyzny XVI wieku, Seite 1.
- a
- [1] verbindet Sätze oder Satzglieder, die eine entgegengesetzte Aussage ausdrücken: und, aber; sondern
- [2] leitet eine zusätzliche Information ein: und, und dabei, dabei
- [3] verbindet Sätze, die eine Konsequenz zur vorherigen Aussage ausdrücken: und, so, dann
- [4] verbindet Sätze oder Satzglieder, die eine Konsequenz zur vorherigen Aussage ausdrücken, die nicht zwangsläufig gegeben ist: und, und dennoch, und gleichwohl, aber
- [5] verbindet zwei gleiche Wörter oder Satzglieder, um diese hervorzuheben: und
- [6] verbindet zwei Pronomen, um sie zu verallgemeinern: und
- [7] veraltend, additiv: und
- Erbwort aus dem urslawischen *a, einer verstärkenden und verbindenden Partikel, die den Ablativ des indogermanischen Pronomens *e- / *o- ‚dieser‘ fortführt; gemeinslawisches Wort, das etymologisch verwandt ist mit tschechisch Vorlage:Ü, russisch Vorlage:Üt, altkirchenslawisch Vorlage:Üt, ukrainisch Vorlage:Üt, slowenisch Vorlage:Ü, serbokroatisch Vorlage:Üt und bulgarisch Vorlage:Üt sowie urverwandt mit litauisch Vorlage:Ü, sanskritisch Vorlage:Üt und avestisch āaṭ[6][7]
- [1] Ist das erste Glied verneint, so werden standardsprachlich anstelle der Konjunktion a in der Bedeutung ‚sondern‘ die Konjunktionen ale, lecz oder tylko verwendet. Nur umgangssprachlich ist in diesem Fall der Gerbrauch der Konjunktion a zulässig.
- [1] wenn das erste Glied verneint ist: ale, lecz, tylko
- [4] wenn das erste Glied verneint ist: a mimo to, mimo to
- [7] dodać, więcej
- [1] i
- [1] Syn gra na fortepianie, a córka na gitarze.
- Der Sohn spielt Klavier und die Tochter Gitarre.
- [1] Dostałam sześć filiżanek, a pięć spodków.
- Ich habe sechs Tassen, aber (nur) fünf Untertassen bekommen.
- [1] „Krokodyl nie pożera swoich małych, szakal i hiena oddaje życie za swoje szczenięta, a ja miałżebym pić krew egipskich dzieci, które są mojemi dziećmi?... “[8]
- Das Krokodil frisst nicht seine Jungen, der Schakal und die Hyäne geben ihr Leben für ihre Welpen, und ich soll das Blut ägyptischer Kinder trinken, die meine [eigenen] Kinder sind?
- [1] umgangssprachlich: Ta potrawa nie pochodzi z Chin, a z Japonii.
- Dieses Gericht stammt nicht aus China, sondern aus Japan.
- [1] Ta potrawa pochodzi z Japonii, a nie z Chin.
- Dieses Gericht stammt aus Japan und nicht aus China.
- [2] „Rzekł z uśmiechem, a był to uśmiech jadowity:“[9]
- Er sagte mit einem Lächeln, und es war ein giftiges Lächeln:
- [3] „Wczoraj w wieczór wyprałam, a dziś dlatego wstałam tak raniutko, aby je w rzece wypłukać.“[10]
- Gestern habe ich sie am Abend ausgewaschen, und bin heute deshalb so früh am Morgen aufgestanden, um sie im Fluss auszuspülen.
- [3] Panie, powiedz tylko słowo, a będzia uzdrowiona dusza moja.
- Herr, sag nur ein Wort, so wird meine Seele gesund.
- [4] „W domu jestem a bezdomnie —“[11]
- Ich bin zu Hause, und dennoch obdachlos —
- [4] Jest stary, a głupi.
- Er ist alt und dennoch dumm.
- [5] „ale dzisiaj język nieco obłożony i nic a nic nie mam apetytu,“[12]
- aber heute ist meine Zunge etwas belegt und ich habe ganz und gar keinen Appetit
- [6] „U państwa Asnyk było tak a tak, u państwa Asnyk nigdy tego nie bywało, u państwa Asnyk tego nauczona, u państwa Asnyk do tego nienawykłe… słowem gotowy prejudykat na każdą porę dnia i nocy i na wszystkie życia kuchennego wypadki.“[13]
- [7] Dwa a cztery to sześć.
- Zwei und vier sind sechs.
- [7] „Wyłuszczył mi jako dwa a dwa cztery, że dobrze uczynił, że w ten tylko sposób mógł ojczyznę upadającą ratować.“[14]
- [4] a tu, a tymczasem
Vorlage:Charakteristische Wortkombinationen
- [1, 5] Vorlage:Ref-Pons
- [1–6] Vorlage:Ref-SJP-PWN
- [1–3] Vorlage:Lit-Dunaj: Nowy słownik języka polskiego, „a II“ Seite 1.
- [1–6] Vorlage:Lit-PWN: Uniwersalny słownik języka polskiego, „II a“ Seite 1.
- [1–6] Vorlage:Lit-Bańko: Inny słownik języka polskiego, „a 1“ Seite 1.
- [1–7] Vorlage:Lit-Zgółkowa: Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny, Seite 1–2.
- [1–7] Vorlage:Ref-SJP-Doroszewski
- [1–7] Vorlage:Lit-Doroszewski: Słownik języka polskiego, „II a“ Seite 1–6.
- [1, 3–6] Vorlage:Lit-Karłowicz: Słownik języka polskiego, Seite 1.
- [1, 3–5, 7] Vorlage:Ref-Linde, Seite 1.
- [*] Vorlage:Ref-SO-PWN
- Die Partikel a kann bei der Übersetzung ins Deutsche häufig ausgelassen werden.
- a
- [1] verstärkt die folgende Aussage: und, doch
- [1] „Drwi sobie pani ze mnie. A jednak tak jest, niestety!“[15]
- Sie machen sich über mich lustig. Und dennoch ist es so, leider!
- [1] „A nie mówiłem wam tego!“[16]
- (Und) Habe ich euch das nicht gesagt!
- [1] „A więc to prawdą jest, co powiadają“[17]
- Also ist das die Wahrheit, was sie erzählen
- [1] „— A co to właściwie było? — zapytał Piotr z odrobiną ironii w tonie głosu.“[18]
- — (Und) Was war das eigentlich? — fragte Piotr mit einem bisschen Ironie im Klang seiner Stimme.
- [1] Vorlage:Ref-Pons
- [1] Vorlage:Ref-SJP-PWN
- [1] Vorlage:Lit-Dunaj: Nowy słownik języka polskiego, „a III“ Seite 1.
- [1] Vorlage:Lit-PWN: Uniwersalny słownik języka polskiego, „III a“ Seite 1–2.
- [1] Vorlage:Lit-Zgółkowa: Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny, Seite 2.
- [1] Vorlage:Ref-SJP-Doroszewski
- [1] Vorlage:Lit-Doroszewski: Słownik języka polskiego, „II a“ Seite 3–4.
- [1] Vorlage:Lit-Karłowicz: Słownik języka polskiego, Seite 1.
- [1] Vorlage:Ref-Linde, Seite 1.
- a
- [1] drückt verschiedene Gefühle wie Erstaunen, Freude, Entsetzen und Zorn aus: ah, ach, oh, och
- [2] drückt aus, das etwas verstanden worden ist: ah, ah ja, aber
- Erbwort aus dem urslawischen *a, das sich auf das indogermanische *a zurückführen lässt, jedoch können solche Wörter, die auf spontan geäußerten Lauten beruhen, zu jeder Zeit und in jeder Sprache entstehen; gemeinslawisches Wort, das etymologisch verwandt ist mit tschechisch Vorlage:Ü, russisch Vorlage:Üt und serbokroatisch Vorlage:Üt; Entsprechungen finden sich unter anderem im litauischen Vorlage:Ü und Vorlage:Ü, gotischen Vorlage:Ü, lateinischen Vorlage:Ü und Vorlage:Ü sowie im sanskritischen Vorlage:Üt[19]
- [1] „A! Jacuś — zawołał ksiądz — a ty tu co tak rano robisz?“[20]
- Ah! Jacuś - rief der Priester - und du machst was hier so früh am Morgen?
- [2] Poszła do Marka. — A! Do Marka.
- Sie ist zu Mark gegangen. — Ah!/Ah ja! Zu Mark.
- [2] Ty go znasz? — A tak!
- Du kennst ihn? — Aber ja!
Vorlage:Charakteristische Wortkombinationen
- [2] a tak
- [1, 2] Vorlage:Ref-Pons
- [1] Vorlage:Ref-SJP-PWN
- [1, 2] Vorlage:Lit-PWN: Uniwersalny słownik języka polskiego, „IV a“ Seite 2.
- [1, 2] Vorlage:Lit-Bańko: Inny słownik języka polskiego, „a 2“ Seite 1–2.
- [1] Vorlage:Lit-Zgółkowa: Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny, Seite 2.
- [1] Vorlage:Ref-SJP-Doroszewski
- [1] Vorlage:Lit-Doroszewski: Słownik języka polskiego, „II a“ Seite 6.
- [1, 2] Vorlage:Lit-Karłowicz: Słownik języka polskiego, Seite 1.
- [1] Vorlage:Ref-Linde, Seite 1.
- [1] Vorlage:Lit-PAN: Słownik polszczyzny XVI wieku, Seite 37.
- [1] Vorlage:Lit-PAN: Słownik staropolski, Seite 1.
- [*] Vorlage:Ref-SO-PWN
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Alternative Schreibweisen
- [1] erster Buchstabe des rumänischen Alphabets (Minuskel)
- [1] literă
- a
- 3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Hilfsverbs Vorlage:LinkRo im zusammengesetzen Perfekt (perfect compus)
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Alternative Schreibweisen
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Alternative Schreibweisen
- [1] erster Buchstabe (Minuskel) des slowakischen Alphabets
- [1] písmeno
- [1] Vorlage:Wikipedia
- [1] Vorlage:Wikipedia
- [1] verbindet einzelne Wörter, Satzteile und Sätze; und
- Erbwort aus dem urslawischen *a[21]
- [1] Zasmial sa a odišiel.
- Er lachte und ging.
- [1] a iné (a i.)
- [1] a iní (a i.)
- [1] a inde (a i.)
- [1] a podobne (a pod., ap.)
- [1] a tak ďalej (atď.)
- [1] Vorlage:Ref-SSSJ-AG
- [1] Vorlage:Ref-SCS
- [1] Vorlage:Ref-KSSJ4
- [1] Vorlage:Ref-SSJ
- [1] Vorlage:Ref-sk-azet
- a
- [1] drückt unterschiedliche Gefühlsregungen wie Überraschung oder Freude aus; ah
- [1] Vorlage:Ref-SSSJ-AG
- [1] Vorlage:Ref-KSSJ4
- [1] Vorlage:Ref-SSJ
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Alternative Schreibweisen
- [1] erster Buchstabe des slowenischen Alphabets (Minuskel)
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Alternative Schreibweisen
- [1] erster Buchstabe (Minuskel) des spanischen Alphabets
- a
- [1a] el camino a la estación
- der Weg zum Bahnhof
- [1b] ir a la ciudad
- in die Stadt fahren
- [1c] a Bogotá/a Colombia
- nach Bogotá/nach Kolumbien
- [2b] subir a un monte
- auf einen Berg steigen
- [2c] a un kilómetro
- ein Kilometer entfernt
- [3] a la una me iré
- um ein Uhr werde ich gehen
- [4] a cuatro kilómetros de aquí
- vier Kilometer von hier
- [5a] voy a decidirme
- ich werde mich entscheiden
- [5b] voy a comer
- ich gehe essen
- ¿A qué precio?: zu welchem Preis?
- poco a poco: allmählich
- a favor = zugunsten
- [1] Vorlage:Wikipedia
- [1] Vorlage:Ref-DLE
- [1] Vorlage:Ref-Pons
- [1] Vorlage:Ref-Langenscheidt
- [1] Vorlage:Ref-Leo
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Alternative Schreibweisen
- [1] erster Buchstabe (Minuskel) des tschechischen Alphabets
- [1] písmeno
- [1] Vorlage:Wikipedia
- [1] Vorlage:Wikipedia
Vorlage:Alphabet (Tschechisch)
- a
- [1] und
- [1] i
- [1] tu a tam
- ab und zu
- [1] Prší, a proto zůstaneme doma.
- Es regnet, und deshalb bleiben wir zu Hause.
- [*] Vorlage:Ref-IJP-UJC
- [1] Vorlage:Ref-cs-SSJC
- [1] Vorlage:Ref-cs-PSJC
- [1] Vorlage:Ref-cs-seznam
- [1] Vorlage:Ref-cs-centrum
a (Vorlage:Sprache)
- a
- [1] die Artikel der, die und das existieren in der ungarischen Sprache nicht. Stattdessen verwendet man in Ungarn lediglich die Artikel a und az.
- Wörter die mit einem Konsonanten (b, c, cs, d, f, g, gy, h, j, k, l, ly, m, n, p, q, r, s, sz, t, ty, v, w, x, z) beginnen, bekommen den Artikel a.
- [1] az
- [1] a csizma
- der Stiefel
- [1] a határ
- die Grenze
- [1] a madár
- der Vogel
- [1] a rízs
- der Reis
- [1] a zongora
- das Klavier
- [1]
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Alternative Schreibweisen
- [1] erster Buchstabe (Minuskel) des ungarischen Alphabets
- [1] Vorlage:Wikipedia
- [1] Vorlage:Wikipedia
a (Vorlage:Sprache)
Vorlage:Alternative Schreibweisen
Vorlage:Nicht mehr gültige Schreibweisen
- [1] erster Buchstabe (Minuskel) des usbekischen lateinischen Alphabets
Vorlage:Ähnlichkeiten Umschrift
- ↑ Vorlage:Ref-MLVV
- ↑ Vorlage:Lit-ESSJa, „*a“ Seite 33–34.
- ↑ Vorlage:Lit-ESSJa, „*a“ Seite 33–34.
- ↑ Vorlage:Literatur, Seite 35.
- ↑ Vorlage:Lit-Zgółkowa: Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny, Seite 1–2.
- ↑ Vorlage:Lit-Boryś: SEJP, Seite 17.
- ↑ Vorlage:Ref-VasmerEty
- ↑ Vorlage:Literatur, Seite 296.
- ↑ Vorlage:Literatur, Seite 42.
- ↑ Vorlage:Literatur, Seite 9.
- ↑ Vorlage:Literatur.
- ↑ Vorlage:Literatur, Seite 6.
- ↑ Vorlage:Literatur, Seite 22.
- ↑ Vorlage:Literatur, Seite 110.
- ↑ Vorlage:Literatur, Seite 11.
- ↑ Vorlage:Literatur, Seite 185.
- ↑ Vorlage:Wikisource
- ↑ Vorlage:Wikisource
- ↑ Vorlage:Lit-Boryś: SEJP, „a!“ Seite 17.
- ↑ Vorlage:Literatur, Seite 60.
- ↑ Vorlage:Lit-ESSJa, „*a“ Seite 33–34.
- ↑ Vorlage:Lit-Gebauer: Slovník staročeský, Seite 1.
- ↑ Vorlage:Lit-ESSJa, „*a“ Seite 33–34.
- ↑ Vorlage:Lit-Machek: Etymologický slovník jazyka českého, Seite 33.
- ↑ Vorlage:Lit-Rejzek: Český etymologický slovník, Seite 43.